2006年07月23日

英語の勉強法

今日は久々に英語の話題でも。

今東京に居るのですが、友達の家に泊めてもらっています。
彼は英語を勉強していて、「英語は絶対勉強するな」をまじめにやっている人間です。彼はずっと、英語のドラマを見たり、カセットを聞いたりしてきました。
その結果、彼は英語の音を聞き取れるようですし、また、英語の発音もかなりネイティブに近いものになりました。しかし、彼は英語が理解できないのです。音が聞けても、それがどういう意味であるのかわからないそうです。

今彼はLizzieというドラマを見ているのですが、子供向けなのでなかなか一緒に見ていて面白いです(簡単に観れます)。X-Filesよりはよほど英語の勉強にはなりそうだな・・・と思います。個人的にはFriendsの方が面白いと思いますが(もっと大人のお話です?)、最初はこういう簡単なところから入るのもいいかもしれませんね!

英語の勉強法って本当にひとそれぞれですよね。どれがいい、とは一概に言えないなあと思いました。でも私は音読が言いと思いますよ。「絶対! 音読」お勧めです。




Google
 
Web EnglishFamily Blog
posted by takahanalee at 20:29 | Comment(6) | TrackBack(0) | 英語について

2006年02月15日

発音はしっかり意識して勉強しましょう。

2/12の記事で言い忘れていたこと。



発音はしっかり意識して勉強しましょう」



あまり意識しないで英語を勉強した場合、"日本語"発音になることは目に見えています。発音なんてどうでもいい、話が通じればいい。と言う人もいるでしょう。でも、聞いている方はかなり負担を感じるらしいです。特にそれがビジネスならなおさらのこと・・・。



私の経験上、日本人が苦手なところを抑えておけばokayです!





応援してくれる人もしてくれない人も、ぜひ一票を! 人気blogランキング





Google
 
Web EnglishFamily Blog
posted by takahanalee at 22:31 | Comment(0) | TrackBack(0) | 英語について

2006年02月12日

最大の敵は誰か!?

今日は久しぶりに英語の記事でも書こうと思う。



先週の金曜日、私は韓国の工場に電話をする機会があった。

私がそのとき話をしたのは、Mr. Kongという日本語、英語両方とも流暢に話せる人で、日本語は分からないが英語はイギリスに留学していたときに覚えたらしい。日本語英語どちらで話すか聞いたら、英語がいいと言うので英語で話すことにした。



彼の英語は韓国訛りが少しあるが、それはお互い様だ。それがゆえにわからないということはない。欧州の人の訛った英語より、アジア人の訛った英語の方が聞きやすいし、それ以前にあまり訛っていなかったと言うのがある。



一通り話をして、彼は言った。

「Can you do me a favor?」


私は「もちろん」と答えた。



彼が聞きたかったのは、「どこで英語を覚えたのか?」ということだった。



私はオーストラリアに合計で2,3年いて、アメリカにも行き、奥さんはアメリカ人だ、と言った。



彼は、「ふーん、そうか・・・」と言うと、「いや、何で聞いたかと言うと、たまに○○さんや△△さんと話すのだけれど、発音がね・・・」



確かに、彼らの英語の発音はもろに日本英語だ。日本人じゃないと分からないんじゃないかと時々思っていたが、やっぱりそうだったようである。



彼はその後、「君の英語は聞き取りやすい。ネイティブに近いよ」と言ってくれた。
NZの人の友達にも最近Skypeで電話をしたのだが、「だいぶうまくなったな。アメリカの発音になった」と言われた。



しかし・・・私には最大の敵がいる。いつまでたっても「takaの英語はだめだ」としか言ってくれない。



それは・・・何を隠そう、私の奥さんである。私の奥さんだけはいつまでたっても「まだまだよ」としか言ってくれない(涙)。
まあ、だからこそもっとうまくなろうと頑張れるのだが・・・(はめられているのかな?)。





takaの英語がうまいと思う人も、そうでない人も一票を! 人気blogランキング





Google
 
Web EnglishFamily Blog
posted by takahanalee at 18:24 | Comment(0) | TrackBack(0) | 英語について

2006年02月01日

私の好きな言葉

私が好きな言葉がある。

「Where there is a will, there is always a way.」



あなたにはやりたいこと・夢があるだろうか? そして、それに対して努力をしているだろうか? もちろん、多くの人が夢を持ち、努力をしていると思う。でもあるとき、壁にぶつかることもあると思う。その時に思い出してほしいのが、今日の言葉だ。



私も夢に向かうのがとても困難に思えるとき、いつもこの言葉を思い出し、力を得ている。この英語を意訳すると、「夢は叶う」とでもなろうか。



パラオ行きもともすれば困難を伴うが、それでもさらなる将来の夢を達成するためになんとしても行きたいと考えている。



私の座右の銘の一つである・・・。





EnglishFamilyを応援して下さる方はクリックお願いします! 人気blogランキング





Google
 
Web EnglishFamily Blog
posted by takahanalee at 21:34 | Comment(4) | TrackBack(0) | 英語について

2005年11月08日

脳の状態が英語力を左右する?

一日の中において英語がバンバン出てくる時間とそうでない時間がある。

つまり、英語がすらすら出てくるときとそうでないときがあるのだ。



その理由を色々と考えてみたのだが、良く分からない(笑)。



調子がいいときは、たとえば仕事でアメリカヨーロッパから向こうの人が来ているとき。彼らと話しているときは「かなりいい感じで」英語が出てくる。英語脳フル回転という感じだ。そういうときは向こうの人も「You speak good English.」と言ってくれる。



しかし、ちょっと油断しているとき、たとえば奥さんと話しているときは・・・。
「ぼろぼろ」である。われながら情けない英語しか出てこない。いつも注意されてばっかりだ。



このことから導き出した答えは、【脳が認識している状態(環境)が英語力を左右する】だ! アドレナリン(?)が出ているとき(アメリカ/ヨーロッパから来ている人と話しているとき)は言語中枢にも影響が出るみたいだ。



つまり、英語を勉強するときもそのような状態にいればかなり覚えられるのではないか? 逆に言うと、アドレナリンが分泌されていないときは勉強してもあまり意味がないのではないか!? 極論かもしれないが、最近そう思う・・・。





EnglishFamilyを応援して下さる方はクリックお願いします! 人気blogランキング


こちらもよろしくお願いします! 鬼ブログランキング








Google
 
Web EnglishFamily Blog
posted by takahanalee at 21:49 | Comment(1) | TrackBack(0) | 英語について

2005年09月18日

Winnie the Pooh(くまのプーさん)に関する情報

カナダにいるHanaのお姉さんの旦那さんとHanaがチャットで「Winnie the Pooh!」に関する話をしたときの内容です。



「Pooh」に関する話題が語られています。ぜひ読んでみてください。



---------------------------------------------------------------------

Jazilla183: today when I was going to work jasonda woke up and warned me that there might be a bear outside that might try to eat me, and get this, also my lunch!

babywifemomtobe: AAHH!! well it could be true!! hehe you never know

Jazilla183: I don't know how we are in the suburbs

Jazilla183: unless the bear commutes here from the woods to terrorize trash can, and on the side, me

babywifemomtobe: well it has happend before

Jazilla183: so the bear actually took a bus?

babywifemomtobe: umm well maybe!! hehe it could happen!

babywifemomtobe: maybe it is a show bear

Jazilla183: maybe if it's winnie the pooh

babywifemomtobe: hehe you know Taka is going crazy trying to find out if his name is just Winnie or do you have to have "the pooh"

Jazilla183: yeah I am afraid you must have the pooh.

Jazilla183: it's not good to hold back things

babywifemomtobe: lol here everyone thinks his name is just pooh

Jazilla183: but you said, if we can just call him winnie

Jazilla183: you can call him just pooh, but not just winnie

babywifemomtobe: lol but what does "the pooh" really mean anyway?

Jazilla183: well actually the author got this pooh thing from his son

Jazilla183: so when he asked him why pooh, he said...I don't know. just pooh. winnie the pooh!

Jazilla183: he was actually a canadian you know

babywifemomtobe: lol really?! babywifemomtobe: lol really?!

Jazilla183: and winnie come from winnipeg, where he was from

---------------------------------------------------------------------





EnglishFamilyを応援して下さる方はクリックお願いします! 人気blogランキング



こちらもよろしくお願いします! 鬼ブログランキング








Google
 
Web EnglishFamily Blog
posted by takahanalee at 19:27 | Comment(2) | TrackBack(0) | 英語について

2005年09月12日

ムヒとかキンカンは英語でなんと言うのでしょうか?

今日はブログ仲間のこけさん
からの質問に回答します!



こけさんさんからの質問
---------------------------------------------------------------------

おひさしぶりですー

子音とは関係なくて申し訳ないのですが、どうしても教えてほしくてコメントしました。

英語でムヒとかキンカンなどの虫刺され用の薬をなんというのですか??

先日の旅行で「medicine」(つづりまちがってるかも)と言ったら飲み薬だと勘違いされて・・・

takaさんhanaさん教えてください!!

---------------------------------------------------------------------



さて、答えを先に言いますと、【anti-histamine(アンタイ・ヒスタミン)】と言います。
アンティとは発音をしないように! 違うものだと思われてしまします。



「medicine」というものは、病気のときに使う薬のことです。

だから、ムヒという意味で【medicine】と言っても相手の人は多分分かりません!



今回の記事がこけさんのお役に立てますように。




EnglishFamilyを応援して下さる方はクリックお願いします! 人気blogランキング



こちらもよろしくお願いします! 鬼ブログランキング








Google
 
Web EnglishFamily Blog
posted by takahanalee at 21:42 | Comment(6) | TrackBack(0) | 英語について

2005年09月10日

英語のスペリングにもルールがあるA

今日は第二弾です!



そのA 発音をしない"e"、終わりに来る"e"



i) このとき、母音から始まる接尾語を単語につける場合、"e"をとる。

 (これは皆さん知っていますよね)

 bore/boring love/loving skate/skating



ii)ただし、それが子音から始まる場合は"e"はそのままにしておく。

 bore/boredom hate/hateful skate/skateboard





お役に立ったでしょうか??




EnglishFamilyを応援して下さる方はクリックお願いします! 人気blogランキング



こちらもよろしくお願いします! 鬼ブログランキング








Google
 
Web EnglishFamily Blog
posted by takahanalee at 19:11 | Comment(4) | TrackBack(0) | 英語について

2005年09月08日

英語のスペリングにもルールがある@

前回の記事では英語のスペル間違いクイズをやった。

今回からは英語のスペリングのルールを説明していこうと思う。



その@ (i) iのうしろにe、(ii) cの後ろを除く、(iii) aのような発音

  

(i) die lie tie      発音は"アイ"となる。

   grief Chief believe  発音は"イー"。



(ii) ceilling receipt deceive cの後ろの場合のみ、eiというスペリングになります。

                (それ以外はieという順序)



(iii) sleigh vein eight   *aには"a"という発音のほかに、"ei"という発音があります。





私はよくbelieveやreceive、receiptという単語を書くときに、あれ、ieだっけ? eiだっけとよく悩んでいました。はっきり言ってどっちでも同じじゃないか・・・などと思ったことも多々あります。



でもこの(ii)のルールを知ってから、そんな悩みはなくなりました。

"c"に注意していれば、ei、ieの順序はそれほど問題ではなくなります。



皆さんはこれで悩んだことはないですか?



次回は"e"についてルールを紹介します。



EnglishFamilyを応援して下さる方はクリックお願いします! 人気blogランキング



こちらもよろしくお願いします! 鬼ブログランキング








Google
 
Web EnglishFamily Blog
posted by takahanalee at 21:45 | Comment(7) | TrackBack(0) | 英語について

2005年09月06日

どっちが正しいの?

正しい方はどっち?

A---------------B
accesorry-------accessary
accompany-------accumpany
address---------adress
available-------aveilable
believe---------beleive
calendar--------calendar
chief-----------cheif
cinnamon--------cinamon
committee-------comittee
definite--------definate
dependent-------dependant
eighth----------eightth
government------govement
height----------haight
league----------leegue
mathematices----mathmatics
misspel---------mispel
receipt---------reciept
scissors--------scissars
truly-----------truely
vacuum----------vacum
Wednesday-------Wenesday

すべて分かりますか?


EnglishFamilyを応援して下さる方はクリックお願いします! 人気blogランキング


こちらもよろしくお願いします! 鬼ブログランキング
Google
 
Web EnglishFamily Blog
posted by takahanalee at 21:04 | Comment(6) | TrackBack(0) | 英語について

2005年09月04日

Winnie the Pooh

タイトルの日本語訳、分かりますか?
続きを読む
Google
 
Web EnglishFamily Blog
posted by takahanalee at 18:28 | Comment(4) | TrackBack(0) | 英語について

2005年08月31日

We got Taiyo a "baby car" yesterday!! ベビーカー買いました。

We got Taiyo a "baby car" yesterday!! It is way cool and so easy to use!! Yup my cup of happy is very full now! Thank you Taka!! And mom too!! She was busy and said she couldn't take us to the mall, but then she changed her mind! She is so sweet. Anyway Taiyo seems to enjoy it. I was going to take him for a walk today, but I don't have a key to the house and I don't want to just leave it unlocked. Maybe we will go after Takas sister gets home if it is not too hot.



Umm I think I was thinking about writing more, but I forgot and Taiyo is going to wake up soon anyway. hugs



英語では【ベビーカー】とは言いません。Hanaはわざとここで使っています。

<米語>stroller

<英語>pushchair

【ベビーカー】って和製英語なんでしょうか?



EnglishFamilyを応援して下さる方はクリックお願いします! 人気blogランキング


こちらもよろしくお願いします! 鬼ブログランキング








Google
 
Web EnglishFamily Blog
posted by takahanalee at 21:37 | Comment(6) | TrackBack(1) | 英語について

2005年08月30日

My alarm clock didn't "go off" this morning.

今回はちょっと日本語脳で考えると良く分からなくなる英文の紹介です。



まず、この日本語訳は何でしょうか?



EnglishFamilyを応援して下さる方はクリックお願いします! 人気blogランキング








続きは↓↓↓
続きを読む
Google
 
Web EnglishFamily Blog
posted by takahanalee at 21:27 | Comment(4) | TrackBack(0) | 英語について

2005年08月28日

気になるCMA

Google
 
Web EnglishFamily Blog
posted by takahanalee at 16:25 | Comment(2) | TrackBack(0) | 英語について

2005年08月25日

Brush your teeth!

私が間違った表現に、歯を洗いなさい=Wash your teeth! というのがある。
続きを読む
Google
 
Web EnglishFamily Blog
posted by takahanalee at 23:04 | Comment(2) | TrackBack(0) | 英語について

2005年08月23日

I sat in front of the bus???

皆さん、theは正しく使いましょう。



英語を話しているとき、theを付けるのか付けないのかと迷うことはないだろうか?



今でも私は必要ないのに付けたり必要なのに付けなかったり・・・。よくHanaに注意される。



ところで、以下の二つの表現を見てみよう。



A. I sat in front of the bus.

B. I sat in the front of the bus.



違いが分かるだろうか?



EnglishFamilyを応援して下さる方はクリックお願いします! 人気blogランキング続きを読む
Google
 
Web EnglishFamily Blog
posted by takahanalee at 21:57 | Comment(8) | TrackBack(0) | 英語について

2005年08月21日

2005年08月19日

本当に英語を身に付けたいあなたへ

今日は「本当に英語を身に付けたいあなた」へひとつSuggestionをしようと思う。

EnglishFamilyを応援して下さる方はクリックお願いします! 人気blogランキング
続きを読む
Google
 
Web EnglishFamily Blog
posted by takahanalee at 22:49 | Comment(0) | TrackBack(0) | 英語について

2005年08月17日

ヨーダの英語

倒置法という表現が日本語にはあるのを知っていることと思う。

1日一票をお願いします。人気blogランキング
続きを読む
Google
 
Web EnglishFamily Blog
posted by takahanalee at 18:30 | Comment(5) | TrackBack(0) | 英語について

2005年08月16日

無料で発音力をチェックします!

どうして英語をうまく発音できないのだろう・・・?続きを読む
Google
 
Web EnglishFamily Blog
posted by takahanalee at 19:20 | Comment(0) | TrackBack(0) | 英語について

広告


この広告は60日以上更新がないブログに表示がされております。

以下のいずれかの方法で非表示にすることが可能です。

・記事の投稿、編集をおこなう
・マイブログの【設定】 > 【広告設定】 より、「60日間更新が無い場合」 の 「広告を表示しない」にチェックを入れて保存する。